Слово о воинской части, которой командовал Игорь, или Не спорьте с «буйным афганцем»
Бородатый анекдот про цензора и его жизненная версия
Этот анекдот я услышал 50 лет назад, начиная свою журналистскую карьеру. Во всех СМИ тогда обязательно работал представитель Главного управления по делам литературы и издательств, организованного ещё в 1922-м году. Это была та самая цензура, которая под разными названиями просуществовала в СССР до 1991 года.
В одном издании решили подшутить над сотрудником этого серьёзного ведомства. И принесли ему перепечатанное «Слово о полку Игореве» – кто не знает: это памятник литературы Древней Руси, рассказывающий о неудачном походе русских князей во главе с Игорем Святославовичем Новгород-Северским на половцев в 1185 году. Каково же было удивление журналистов, когда цензор сразу же остановился на заголовке!
— Так нельзя, — сурово сказал он, — вы раскрываете количественный состав воинского подразделения. Давайте напишем: «Слово о воинской части, которой командовал Игорь».
Думал бы, что это всего лишь анекдот, не столкни меня судьба в дальнейшем с современной его версией. Я тогда работал старшим редактором русского вещания в одном из областных комитетов телевидения и радио Узбекистана. У нас был талантливый внештатный автор Платон Дюгай. Он работал геодезистом в главном управлении треста «Джизакстепстрой», который вёл освоение Голодной степи. Однажды Платон принёс прекрасные стихи про свою работу. В них были и такие строки:
«Я иду по зыбучим пескам, с буйным «афганцем» споря»…
«Афганцем» называли сухой, пекущий местный ветер с пылью и песком, который дует в Центральной Азии от нескольких суток до нескольких недель. Он очень агрессивен.
Зампредседателя комитета, который по совместительству являлся и представителем Главлита, прочитав стихотворение, надолго задумался. Затем выдал: «Всё понимаю. Но мы граничим с Афганистаном. Как поймут там?». И стихотворение завернули на «доработку»…
Сегодня Платон Дюгай живет в Москве. Он автор нескольких поэтических сборников и книги, которая получила положительный отклик в Обществе российско-корейской дружбы.
Хочешь имитацию взрыва в эфире — плюнь
Так сказал один из первых моих учителей — Тимур Дагджи, работавший собственным корреспондентом радио СССР в Узбекистане. Но ни его высокая должность, ни его возраст, не могли меня в этом убедить.
Увидев в глазах сомнение, Тимур решил доказать сказанное на практике. Набрав в легкие побольше воздуха, он натурально плюнул в студийный микрофон (но без слюны) издав при этом протяжный звук «Тьфу-у-у-у!»… При прокрутке записи на замедленной скорости мы услышали, что это действительно походило на какой-то взрыв.
Впоследствии я сам научился кое-что имитировать. Например, звуки автомобильной аварии. По моей просьбе работник ГАИ разгонялся на машине по площади перед нашим комитетом по телевидению и радиовещанию, резко тормозил и хлопал при этом дверью, включая затем сигнал. Получалось довольно похоже на столкновение машин: скрип тормозов, звук удара, включившийся сигнал.
Вообще, у настоящего радиожурналиста должны быть своя фонотека различных шумов, необходимых при оформлении передач. Иногда их отсутствие приводит к анекдотическим ситуациям. Приведу рассказ старшего коллеги из ГТРК «Орёл»
— Захожу я как-то в наш туалет по малой нужде и ничего не могу понять — вспоминал он. — Слышу, в одной из кабинок кто-то что-то бубнит и периодически спускает воду из бачка. Заинтригованный, решил дождаться и посмотреть, кто это затейник такой. Гляжу – выходит мой младший товарищ с «Репортёром» в руках. Увидев меня, засмущался и стал пояснять: «Мне надо было для репортажа несколько слов сказать на фоне журчащей воды».
Не роняй золото на землю
Довелось мне в Узбекистане как радиожурналисту принимать участие в открытии Марджанбулакского золоторудного комбината. На торжество приехал первый секретарь ЦК Компартии республики, член Политбюро ЦК КПСС Шараф Рашидов.
Для дорогого гостя специально отлили несколько слитков золота с нового месторождения. Один из них Рашидов поднял двумя руками над головой, показывая его участникам большого митинга. Затем передал его всем, кто стоял рядом на трибуне, чтобы каждый подержал в своих руках и проникся важностью момента.
Передали его и мне. А у меня на плече висит «Репортёр», одна рука занята выдвинутым на всю длину микрофоном. Те, кто подавал слиток (да и я сам), не учли его истинный вес. Короче, выпал он у меня из руки. Тут добрые молодцы из комитета глубокого бурения (КГБ) подскочили, слиток подняли, а меня тишком двинули по спине. Хорошо, что хоть «тишком» этот конфуз обошёлся…
Справочно
Слово «анекдот» – греческого происхождения. Оно означает неизданное, то, что не должно получить огласку. Впервые встречается у византийского историка Прокопия Кесарийского в книге «Тайная история». Написанная в 550 году, она содержала скандальную хронику императорского двора.
Современники Прокопия воспринимали слово анекдот как всевозможные городские сплетни, слухи, толки. Позже анекдотом стали называться рассказы о знаменитых людях, их необычных поступках, фразах, смешных ситуациях, в которые им пришлось побывать. Значительно позже за анекдотом закрепилось понятие юмористических миниатюр с неожиданными развязками и острыми сюжетами.
В Россию этот жанр пришёл из Польши в XVII веке и назывался шуткой. По определению В.И. Даля анекдот – это «короткий по содержанию сжатый по форме в изложении рассказ о замечательном и забавном случае; байка, баутка».
Подписывайтесь на ОрелТаймс в Google News, Яндекс.Новости и на наш канал в Дзен, следите за главными новостями Орла и Орловской области в telegram-канале Орёлтаймс. Больше интересного контента в Одноклассниках и ВКонтакте.